Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Философия дизайна Casio изначально отличалась непоколебимым консерватизмом. Тогда многими считалось, что G-Shock должны быть исключительно черного цвета. В середине 90-х политика компании пережила неожиданный поворот, когда G-Shock начали пользоваться популярностью среди американской молодежи. Начиная уличной модой и заканчивая серфингом, часы G-Shock стали одним из важнейших символов определенного образа жизни, проповедуемого тогдашним молодым поколением. Casio адаптировались к нуждам своей новой неожиданно приобретенной аудитории, превратившей G-Shock в настоящую икону стиля. Как результат, часы приобрели массу новых расцветок, а дизайнерам вроде господина Мориая была дана полная свобода творчества. Вокруг раскрашенных во все цвета радуги часов G-Shock сформировался настоящий культ, не утративший своей актуальности и по сей день.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

В работе над новым поколением часов Рюсуке Мориай вдохновлялся окружающими его вещами, начиная с забавных стикеров и цветастых подставок для десертов и заканчивая уличной модой Токио – в районах столицы наподобие Хараджуку нередко можно встретить молодых людей, разгуливающих в экстравагантных и тщательно проработанных нарядах и костюмах.Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2 Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

В Японии людей, подобных господину Мориаю, узнают на улицах. Когда мы вошли в магазин, специализирующийся на необычных и доступных по цене часах, его тут же облепили с просьбами сфотографироваться и дать автограф. Затем я попросил его показать несколько любимых дизайнов часов и рассказать мне о них. Меня всегда поражала его приверженность ярким расцветкам, и теперь меня удивила выборка часов, разработкой которых он больше всего гордится. По ней можно сказать, что он неравнодушен к симметрии, а также любит насыщенный мелкими деталями трехмерный дизайн, в котором корпус плавно переходит в циферблат.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Помимо этого, господин Мориай удивил меня своими словами о том, что ему больше по душе разрабатывать цифровые часы, а не аналоговые. Это довольно неожиданно, так как на протяжении своей истории Casio выпустили в разы больше механических часов по сравнению с цифровыми. Обусловлено это тем, что механические G-Shock по неопределенной причине продаются куда лучше. Вдобавок, имеющие собственное уникальное виденье дизайнеры наподобие Рюсуке Мориая предпочитают работать с аналоговыми часами, так как они толще и массивнее цифровых, и, следовательно, предоставляют больше пространства для творчества. Он надеется, что со временем дисплеи цифровых часов также дадут возможность придавать им большую выразительность, индивидуальность и цепляющую взгляд детализированность. Но сперва такие часы должны начать соответствовать концепции «бесхлопотности», которой придерживается Casio. Это значит, что они быть исключительно прочными и не требовать смены или зарядки батареи.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Я согласен с господином Мориаем в том, что цифровые экраны имеют куда больше перспектив в будущем, чем обычные циферблаты со стрелками, даже если последние нередко выглядят куда более солидно и стильно. В свое время Casio совершили прорыв в плане снижения энергопотребления часов, но настоящая проблема в том, что для нового толчка развития цифровых часов необходим более мощный источник энергии – в данный момент его не существует. Дополнительная мощность расширила бы функциональность часов Casio далеко за ее нынешние пределы.

Когда я спросил, какие часы он хотел бы выпустить в будущем, господин Мориай вновь прочел мои мысли, ответив, что мечтает о создании часов, способных работать в открытом космосе. Впрочем, об этом мечтает не только он, но и многие компании-производители часов. Мне кажется, что при особом на то желании Casio удалось бы представить миру часы, подходящие для космических путешествий. Но без возможности сотрудничать с космонавтами, чтобы проверить надежность и целесообразность применения часов в «полевых условиях», такая разработка может строиться только на чистых предположениях, так что эту мечту бренду придется пока отложить.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Господин Мориай признает, что в процессе развития продукции он не всегда до конца осознает, чего именно хочет мир за пределами Страны восходящего солнца. Слабое место в политике многих японских производителей часов заключается в том, что они слишком этноцентричны в своих стратегиях по развитию. Конечно, им бы хотелось продавать свои часы и за границей, но они далеко не всегда понимают, как этого добиться. Casio удалось выработать формулу, позволяющую многим ее продуктам успешно продаваться по всему миру. Одна из ее составляющих – низкая цена. Это самые передовые часы в данном ценовом сегменте, за исключением так называемых «умных» часов. К слову, большинство моделей смарт-часов гораздо менее надежны любых современных G-Shock, да и выглядят они куда менее стильно.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Casio не чураются ниши смарт-часов, выпустив WSD-F10 и относительно новые Pro Trek WSD-F20. Ранее компания провела серию экспериментов с Bluetooth, добавив эту функцию в некоторые свои модели. Следующая фаза нововведений обещает быть более интересной, так как Casio планирует внедрение технологии, позволяющей надежно и без перебоев подключаться к сторонним источникам сигнала для обеспечения абсолютной точности времени в любой точке мира. Пока что неясно, каким именно образом Casio планирует добиться этого, однако, насколько я понимаю, компания не планирует прибегать ни к GPS, ни к синхронизации с атомными часами посредством радиосигналов.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Вернемся к ценовому аспекту. Несмотря на то, что престижным производителям часов нередко удается удивлять меня своими инновационными моделями, большинство из них я вынужден оставлять без внимания в силу того, что не могу (и вряд ли когда-либо смогу) себе их позволить. Элитным часоделам удается процветать ввиду того, что в мире пока что нет недостатка в людях, ценящих их продукцию и имеющих достаточно денег для того, чтобы ее приобрести. И Casio и швейцарские часы имеют общую целевую аудиторию – мужчин, любящих «игрушки для больших мальчиков», но только Casio может донести свой продукт до большого количества людей. Швейцарские производители нацелены на того редкого покупателя, который одновременно может похвастаться крупным счетом в банке и мальчишеской страстью к гаджетам.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

По сути, Casio производит гаджеты, которые по совместительству являются часами. К сожалению, в современном мире слово «гаджет» зачастую имеет негативную коннотацию, так как гаджетами, по мнению многих, интересуются только «ботаны». Что ж, я ботан, и горжусь этим – равно как и большинство любителей часов Casio. Даже больше, основной целевой аудиторией Casio являются именно ботаны. Чего нельзя сказать о многих европейских брендах, которым определенно не помешало бы нанять несколько ботанов в свой отдел развития продукции. Возможно, я несколько предвзят, но, в конце концов, этот очерк посвящен причинам, по которым Casio занимает особенное место в моем сердце.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Дизайн часов Casio вдохновляется не только современной Японией и ее технологическим развитием, но и традиционными японскими ремеслами. Это не всегда проявляется в их внешнем виде (хотя ограниченное издание модели Tsuiki «Hammer Tone» из серии MR-G G-Shock отсылает нас к традиционной японской технике обработки металла), но непременно присутствует в стоящей за ними концепции и подходе. Этот подход – в стремлении к безукоризненному совершенству и безотказному служению создаваемых компанией инструментов.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Говоря о «ботанстве», традиционных японских ремеслах и воплощении в жизнь детских мечтаний, одним из наиболее ярких моментов моей прогулки по Токио вместе с господином Мориаем стало посещение небольшого магазинчика под названием Сокендо, уютно расположившегося в одном из переулков района Сибуя. В этом историческом месте продавались традиционные японские катаны – как новые, так и антикварные, насчитывающие чуть ли не тысячелетнюю историю.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Я проникся глубоким уважением к владельцу этого магазина, по всей видимости, столь же серьезно увлеченного мечами, как я часами. В Японии традиционные катаны считаются настоящим национальным достоянием, и приобретать их или вывозить из страны без специального государственного разрешения запрещено. Катана, сделанная традиционным способом современными мастерами, обойдется в $30,000-$50,000, а антикварный экземпляр – во много раз дороже. По словам владельца магазина, качество новых катан вполне удовлетворительное, но оно и близко не стоит с винтажными образцами, произведенными с куда большим тщанием и умением.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Он поделился личной трагедией, испытанной им, когда после окончания Второй мировой войны многие японские катаны были вывезены или уничтожены. В стремлении сломить боевой дух японцев, генерал Макартур объявил владение мечами незаконным. Неисчислимое количество катан американские солдаты увезли в качестве сувениров домой, а остальные были выброшены в Токийский залив. Печальная история. Владелец магазина сказал, что не раз посещал США с целью вернуть увезенные когда-то мечи на историческую родину. Если не из чувства долга, то хотя бы по той причине, что они требуют особого ухода, иначе со временем металл начинает тускнеть.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Со временем этот запрет был упразднен, так как американские военные осознали, что катаны больше не используются в качестве оружия, а являются неотъемлемой частью культурного наследия страны. И это поистине величественное оружие. Взяв его в руки, мгновенно проникаешься глубоким уважением к самому предмету, к его создателю и к стране его происхождения. Я впервые побывал в настоящем магазине катан, равно как и господин Мориай. И возможность разделить это переживание с ним в Токио – было чем-то совершенно невероятным. Как знать, может, это вдохновит его на следующий дизайн часов G-Shock?

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2 Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Прогулка по Токио вместе с человеком, ответственным за разработку моих любимых часов, была бы неоконченной без приобретения новой модели Casio. Вместе со мной Японию посетил еще один верный фанат G-Shock, Адам Краниотес. Он управляет RedBar Group, организовывающей личные встречи любителей наручных часов в различных городах по всему миру. И мы не могли вернуться домой, не купив несколько интересных моделей G-Shock, продающихся только в Японии. Для себя я купил розовые G-Shock Rangeman, а он – громоздкие G-Shock 5600XL. Своими глазами увидев, как создаются часы G-Shock, и поняв, что движет разрабатывающими их людьми, наши личные отношения с брендом вышли на совершенно новый уровень.

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2

Возможность лично пообщаться с производителями любимых мной часов – это огромный плюс моей работы, и когда мне удается ненадолго заглянуть за кулисы компании, настолько повлиявшей на мою жизнь, я вновь приятно удивляюсь тому, насколько много такая мелочь, как стильные наручные часы, может значить для тысяч людей по всему миру.

По материалам: ARIEL ADAMS, aBlogtoWatch

Один день в Токио вместе с дизайнером часов Casio G-Shock. Часть 2
(Visited 226 times, 1 visits today)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *